и нет ни печали, ни зла
крупные сайты, с рекламой и пассажиропотоком, принялись таскать у нас наши переводы и размещать у себя. без спросу.
это не у нас одних, да.
дети собрались устраивать бойкот: прекратить обновлятьс (публиковать переводы).
нет, мои, кажется, поняли, что это не метод. но другие вот как раз так и думают.
ну, будем писать воришкам, говорить ай-яй-яй, а ну снимите наш материал, мы вам его не отдавали.
и вообще ведите себя прилично, обращайтесь к нам за разрешениями.

а конкретно в нашем случае - пожалуй, скажем строго нефиг. то есть всем вам таким отказать: мы переводим материалы "детям до 18", и потому размещение наших переводов где бы то ни было запрещаем.

а было бы правильно переводчицким сайтам под шумок этой истории сделать своё кольцо; но это ж надо немного повозиться )) не забыть поговорить об этом со своими.

@темы: оборотная сторона сканлейта, неудобства

Комментарии
04.12.2009 в 09:44

В темных-темных коридорах будем мы учить латынь
О, да-да. Вчера обнаружил подобные слова на сайте переводчиков Holy Grail. Слушай, ну это всё довольно-таки грустно.
04.12.2009 в 13:49

и нет ни печали, ни зла
Atelija
это всё обыденно. обычно. но, конечно, нужно этому противостоять. )